Eddy går inn i en restaurant med sønnen sin, Junior.
Hei, Eddy! Vil du ha noe å spise?
Hei! Nei, jeg vil gjerne ha en stor kopp kaffe, takk.
Med melk?
Choose the option that means "milk." Med melk ?
Nei, takk. Uten mjølk.
Choose the option that means "milk." Nei , takk . Uten mjølk .
Wait a moment! “melk”? “mjølk”? Is it a mistake? The answer is... No. Both words mean milk. Bokmål allows both as variant forms: “melk” is a Danish influence and “mjølk” is a more traditional form used in many Norwegian dialects. History of norwegian is very complicated, but also very interesting! We encourage you to learn more about it!
Sukker?
Nei, takk.
En kopp kaffe for meg også!
Hæ? Du? Kaffe?
Ja! Jeg vil ha en stor kopp kaffe …
… med både melk og sukker …
… og med iskrem!
Kaffe med melk, sukker og iskrem?
Do you know which word means "ice cream?" Kaffe med melk , sukker og iskrem ?
Ja, men uten kaffe, vær så snill!
Tap what you hear
Å ja! Du vil ha en milkshake!
Ja!
Tap what you hear
Jeg vil gjerne ha en milkshake, jeg òg!
To milkshaker, vær så snill!
Tap the pairs mjølk/melk milk kaffe coffee òg (også) also, too, as well gjerne happily uten without