Awachayōtl

Awachayōtl

No hay un concenso general de la escritura aún, pero se recomienda escribir de esta manera:
Consonantes: b, ch, d, f, g, h, k, kw, l, ll, m, n, p, r, rr, s, t, tl, ts, w, x, y
Vocales: a, ā, e, ē, i, ī, o, ō
Es tanta la variedad dialectal que algunos sonidos varían de región a región. Además, algunos sonidos son difíciles de replicar en voz de IA. Eso sí, El acento siempre cae en la penúltima vocales el 99% de las veces.
En esta variante, la mayoría de las consonantes se pronuncian como en español, pero con estas excepciones:
La H se pronuncia suave al igual que en inglés, pero es muda en posición final.
WīkramEhēkatl, axakah
La K puede sonar como h enfrente de otra consonante.
WīkramNikkaki, tikkalakia
La Kw se pronuncia como el "cuá" en "cuándo".
PrītihKwalli, kwesolli, kwi
La L suena como en español entre vocales, al principio. En la ll suena largo, pero es sorda ante consonantes y en el dígrafo Tl.
PrītihLēchih, kalli, ēlōtl, ilwikatl, āltepētl
La N suena normal, pero puede nazalizarse en posición final.
WīkramInōn, nanakatl, tlān, nō
La Tl es una africada sorda, es distinto al "cl" en "clavo". No se puede replicar en IA.
PrītihTlitl, ātl, etl
La X suena igual que la sh en inglés. Como no hay IA en náhuatl, en esta plataforma suena como en español.
WīkramXālli, ākoxah, alaxax
Las vocales largas apenas son un poco más extendidas que las cortas.
PrītihTlātia, tlatia
La ē siempre es abierta; y la i en posición final también. Por eso suele confundirse con e, aunque no lo es.